[杂七杂八]该不该给“雪套”正名?


  “雪套”一词和这种户外装备已经为我们国内的登山和远足的人们所广泛使用和钟爱。就如同西服一样,它是泊来品,而今我们洋为中用。它的英文名是Gaiters。然而不知何时,我们给它起了个听起来还相当不错的名字,叫:雪套。或许是因为最初被我们采用时,是用于雪山攀登的缘故吧?这个名字就叫了下来。其实,这很容易引起人们的误解。因为它的作用不仅仅局限于冬季的雪中;而是四季皆宜。在热带雨林,人们常常用它阻挡蚂蟥及其它虫类等对腿部的叮咬;在沙漠,可以防止往鞋中灌沙;大雨中,防止向鞋中灌雨;在深草灌木丛中,防止植物的倒刺伤腿,防止杂物落入鞋中……。它的作用,远远不只是一个“雪套”。对于完全了解它功能的人们来说,管它叫什么已无关紧要;而对于新手们和后来者来说,它会不会一定程度地局限了对它功能和用途的了解?“护腿”或“腿套”是否能够更确切地反映它的用途?